2 Haziran 2014 Pazartesi

Çevirmenin Sözlükleri - Kılavuz Kitapları

Çevirmen, kelimelerle sorunlu bir sevda yaşar. Şiirlerdeki, şarkılardaki sevdalılardan farklı olarak, derdinin çaresini kadehlerde değil sözlüklerde, yazım kılavuzlarında arar.

Sizinle kütüphanemdeki mütevazı sözlükleri ve kılavuz kitapları paylaşıyorum. Her ne kadar, internet sözlükleri ve Google taramaları çeviri işlerinin bir parçası olmuş ve bir bakıma zarurileşmiş olsa da, internette uzmanlık sözlüklerinin birçoğu yok; hele söz konusu olan, Türkçe terimler ise. 

Aşağıda toplam 85 kitap kapağı mevcut. Bu sayı kimilerine kabarık gelecektir ama koleksiyonum gerçekten mütevazı; çok daha fazla sözlüğe sahip yazarlar, çevirmenler bulunduğunu biliyorum. Yine de işlevsel, yaptığım çevirilerde bana çok yardımcı olan bir koleksiyon bu. Çeşitli konularda sözlükler, yazım kılavuzları, Türkçe ve İngilizce doğru ve etkili dil kullanımı için yol gösterici kitaplar, ayrıca çevirmenin dille ilgili kavrayışını genişletecek yaklaşımlar sunan birkaç eser içeriyor. "Çevirmenin alet kutusu"nda duranlar bir bakıma!

























































































Hiç yorum yok: